Legislació lingüística - cdlpv

Més avall 28.04.2003

Levante, 27.04.2003

La Acadèmia denomina el idioma con la expresión «lengua valenciano-catalana»

La Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL) ha comenzado a emplear la expresión «lengua valenciano-catalana» para denominar el idioma propio. Este nombre mixto ha sido aprobado en la sección de Lexicografía de la institución, que tuvo que afrontar esta espinosa cuestión al estudiar la definición del alguerés. La solución no será oficial hasta que pase por el pleno y éste dé su visto bueno.

A. G., Valencia

Desde que el conflicto lingüístico es conflicto -si es que todavía existe- en tierras valencianas, la cuestión de los nombres que tienen que ver con la identidad propia es polémica. La Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL) no es ajena a esta situación y recientemente tuvo que afrontarla a la hora de poner una definición para el alguerés en el Diccionari general que está preparando.

El primer punto que tuvo que plantearse la sección de Lexicografía -la encargada del Diccionari- es si el alguerés es una variedad de la misma lengua que se habla en la Comunidad. No hubo casi discusión en ese aspecto, han explicado a este diario miembros de la sección que preside Jordi Colomina, lo que representa la aceptación de la unidad de la lengua, hecho que ensalzan quienes, como Colomina, forman parte de la comunidad universitaria.

El debate principal se centró entonces en poner un nombre a ese idioma común y los miembros de la sección acabaron votando en primer lugar si era mejor una forma con sólo una referencia (del tipo «la nostra llengua», «llengua catalana» o «llengua valenciana») o mixta. Obtuvo más apoyos esta segunda fórmula, de modo que los académicos de Lexicografía pasaron entonces a plantearse si la denominación debía ser «valenciano-catalán» o «catalán-valenciano». Por escasa diferencia, según las fuentes citadas, resultó aprobada la primera opción y así, la definición provisional de alguerés es «variedad de la lengua valenciano-catalana hablada en la ciudad sarda del Alguer».

El nombre del idioma aprobado para su uso en el Diccionari por la sección de Lexicografía -la más numerosa- sólo tiene carácter ahora de propuesta. Se oficializará por primera vez cuando todas las entradas de la letra «a» del vocabulario sean aprobadas por el pleno tras un período de estudio y debate, de forma que aún es posible introducir variaciones.

Colomina defendió este tipo de denominación mixta ante la sección filológica del Institut d'Estudis Catalans (IEC) -su parlamento ha sido publicado por este diario-, donde causó cierta sorpresa, pues el término consolidado en la romanística es «lengua catalana». Fuentes de la AVL han apuntado la necesidad de que el IEC converja en esta línea de trabajo para cerrar el paso a posturas secesionistas.

Levante, 28.04.2003

Figueres (AVL): «Nuestra lengua propia se llama valenciano»

Levante-EMV, Valencia

La presidenta de la Acadèmia Valenciana de la Llengua, Ascenció Figueres, manifestó ayer que «la lengua que se habla en la Comunidad es el valenciano, siempre se ha denominado así y siempre se denominará». Figueres hizo esta afirmación a través de una llamada telefónica de su jefe de prensa a este periódico tras la noticia aparecida ayer en Levante-EMV sobre la aprobación de la denominación valenciano-catalán para el idioma propio en la sección de Lexicografía de la AVL.

Figueres añadió que el término valenciano es el que contempla el Estatut y en la ley de creación de la AVL y que «ninguna sección de la entidad se está planteando revisar la denominación».