Eines de Llengua. El web de la CDLPV
fitxes

Bibliografia
a/e: golls@geocities.com

Rhynchophorus ferrugineus (Olivier)

  1. En castellà, curculiónido ferruginoso de las palmeras. En català deu ser una espècie de curculiònid, però no l'he trobat a l'HNAT (2000). El Cercaterm (10.03.2010) recull la proposta següent:
    ca morrut roig de la palmera, m
    es gorgojo rojo de las palmeras
    es picudo rojo
    fr charançon rouge des palmiers
    en red palm weevil
    la Rhynchophorus ferrugineus

    Nota: insecte de la família dels curculiònids.

  2. Document on l'he trobat:
    ORDEN DE 28 DE FEBRERO DE 2000 POR LA QUE SE ESTABLECEN MEDIDAS PROVISIONALES DE PROTECCIÓN CONTRA EL CURCULIÓNIDO FERRUGINOSO DE LAS PALMERAS [RHYNCHOPHORUS FERRUGINEUS (OLIVIER)]
  3. Informació de Toni Lluch, 27.10.2005:
    El Cercaterm ha respost a la nostra consulta sobre el Rhynchophorus ferrugineus (que hem vist denominat en castellà picudo rojo): «Us proposem la forma morrut roig de la palmera per al nom científic Rhynchophorus ferrugineus, que és una espècie que pertany a la família dels curculiònids.»

    Indica també el Toni Lluch que fins a la resposta del Cercaterm s'hi havien referit amb la denominació curculiònid ferruginós. En anglés: red palm weevil.

  4. El company Josep-Lluís Marín ens informa (02.11.2005) que el terme morrut roig és el que utilitzen habitualment en RTVV.
  5. El Joan-Carles Martí i Casanova (Migjorn, 21.10.2005) tenia un altre punt de vista: «La cosa, una notícia d'Elx, hauria de ser un escarabat vermell o escarabat encarnat. A València però l'han convertit en un morrut roig.» Bé, la denominació que proposa el Cercaterm no sabem si ve de Valencia o de Barcelona, però com diu el Toni Lluch: «m'és igual morrut roig que qualsevol altra forma, però que en siga una, i que tinga possibilitats de quallar.» Al capdavall, si és un animalet que corre per les palmeres d'Elx, caldria tindre en compte (sobretot a can Termcat) la denominació que li donen els informants elxans.