Bibliografia
a/e: golls@geocities.com
insigne*
El company Pere Saumell (03.02.2010) ens envia el comentari següent:
[A]ra que m'he endinsat una mica en l'occità (al parlament nostre els aranesos intervenen en aranès, i els que hi col·laborem n'hem de saber almenys les beceroles) he vist que ells diuen «un shinhau» ('una mica') i em fa l'efecte que l'ètim deu ser el mateix que el de «insigne».En eixe sentit, Àngel Alexandre (10.07.2013) ens fa arribar l'enllaç d'un vídeo del professor José Enrique Gargallo, on explica l'etimologia d'enseñar i comenta l'ús d'un shinhau 'una mica' en aranés, alhora que dóna moltes dades en diverses llengües romàniques.
insínia 'cosa minúscula, insignificant' (Callosa, Polop, Altea) [...] Simplificació popular d'insígnia» Recull exemples de Martínez Ferrando i indica que també és conegut a Cartagena, documentat per El diccionario Icue. Habla popular de Cartagena d'Ángel Serrano Botella (1986).
ensigna f. ║1. Insígnia (en llenguatge vulgar). Hi va pujà el regidó | ab l'ensigna que portava, cançó pop. (ap. Milà Rom. 373. ║2. Moviment corporal que indica el començament d'una acció (Mall.); cast. ademán. «Vaig fer s'ensigna de pegar-li, i va fugir tot d'una». L'amo se treu un garrot i fa ensigne de provarlo, Alcover Cont. 460. ║3. Senya; moviment de mà o d'altra part del cos per a indicar una cosa a qualcú (Mall., Men.); cast. gesto, seña. «M'han fet ensigna que m'aturàs». Sa mare va fer ensignes que tothom callàs, Ignor. 71. L'amo començà a sentir remor... i amb ensignes digué a sa madona que es posàs en es llit, Camps Folkl. II, 53. Fon.: ənsínnə (Mall., Men.). Etim.: pres del llatí insĭgne, 'senyal'.El Corpus del pdl recull la forma «masculina» ensigne (la mateixa que proposa Eugeni S. Reig en Migjorn, juliol 2004) amb el significat 'senya' en Joan Castelló Guasch (1955); i la forma plural ensignes en Mateu Obrador Bennàssar (1877) ('senyes'), Maria Antònia Salvà (1917) ('constel·lacions'?) (en este cas sí que és clarament masculina), Cosme Vidal i Rosich (1903) ('senyes'). Cap dels usos no reflectix l'accepció valenciana.