Bibliografia
a/e: golls@geocities.com
farragós -osa
farragós -osa adj. Feixuc, enrevessat. Un text farragós.
En farrago i farrigo-farrago, tenim el resultat de la congluència dels sentits i forma de farro i ll. farrāgo (que en llatí era derivat d'aquell, i participava del seu significat i matís), i farragós (que em sembla s'excedeixen els puristes en excloure'l de l'ús admissible).2
2. El que és un barbarisme acastellanat és fàrrec que va posar algú en circulació; d'altres han dit en català un fàrrago (no solament en el maestr.), el Dfa. almenys ha inclòs farrigo-farrago que és innovació catalana feta damunt el llatinisme popularitzat fàrrago, i d'aquest sortia naturalment (i popularment) farragós. [...]
(cat-cas) farragós, -osa adj enrevesado, difícil, pesado, molesto. Un text farragós, un texto enrevesado.
(cas-cat) farragoso, -sa adj confús, -usa.
En català hi ha enrevessat, difícil, pesat i molest, però res d'això sembla que siga farragoso en les entrades corresponents. En canvi, l'espanyol farragoso només vol dir confús? En fi, coses dels diccionaris.
Amb tot, pel que fa al grau d'ús de l'adjectiu en català, he d'assenyalar que he descobert que farragós apareixia en el GD62 perquè he buscat el mot després de sentir-li'l dir a un periodista de TV3 (no recorde si era en un programa d'esports, 22.05.2006). A les Corts tampoc es pot dir que els diputats l'usen molt, però sí que l'havia sentit alguna vegada. No havia pensat jo, però, que calguera incloure'l, ja que l'identificava més aviat com a terme castellà o dependent del castellà (com algunes coses que adapten maquinalment els diputats valencians, per exemple *paulatinament o *procedix 'és procedent').