Bibliografia
a/e: golls@geocities.com
enlerta*
Igual passa en alerta. Eixa paraula no ve de cap mot llatí, sinó d’una construcció de l’italià i, per tant, l’hem de grafiar seguint estrictament raons lingüístiques internes. Si des del segle xvii (segons el dcvb) s’escriu alerta, eixa és l’única grafia que hem d’usar. En canvi, en la proposta en l’erta tornem a trobar el mateix resultat que adés [amb ausades / a osades]: la tercera paraula de la construcció (erta) no és cap paraula.Per cert, pel que fa a la referència més antiga, la de Lo procés de les olives (1497) de Jaume Gassull, la forma que apareix impresa és alaherta, tal com reproduïx el diccionari de Lluís Faraudo:
Naturalment, podríem incloure en els diccionaris la forma enlerta com a variant d'alerta, atesa l'extensió d'aquella variant (com a mínim, d'Alcoi a Sollana).
Vocabulari medieval català de Lluís Faraudo Facsímil de Lo procés de les olives
(Biblioteca Valenciana)Que d algunes bregues / en que s es trobat,
Encara li resta / anar alaherta,
Portant de continu / lo dart embagat.