Versió 10.2011: els continguts inserits en este marc

La inserció de continguts en este marc és el procediment pràctic que fonamenta la creació del Multicerca. Els continguts que s’hi mostren són propietat i responsabilitat dels webs originals i dels seus autors, d’acord amb les condicions que ells mateixos especifiquen. El Multicerca els oferix mitjançant procediments transparents i amb la intenció de facilitar l'accés al coneixement i de difondre el mèrit dels qui ens el faciliten.

Versió 01.2011: alerta amb les codificacions

Afegim la possibilitat d’utilitzar les dos codificacions més habituals en la xarxa (ISO-8859-1 i UTF-8). Quan cal, hem marcat cada cercador amb l’enllaç ([ISO] / [UTF]) que activarà la codificació corresponent o vos indicarà que teniu la versió adequada.
   En el navegador Firefox apareixerà, a més, en el marc de l'esquerra (a la banda de baix) un commutador de la versió del Multicerca (iso ⇔ utf).

Per a localitzar el recurs que necessiteu, podeu fer servir els quadres de navegació temàtica que hi ha en la taula de dalt.

Per a la cerca, feu servir els quadres i els botons de cerca de l'esquerra.

En molts recursos només cal polsar l'intro;

altres són

enllaços que obrin els webs corresponents.



}{


Recursos nous:
07.05.2013: Diccionari d'automobilisme (Termcat, 61).
22.05.2013: Dictionnaire Étymologique Roman (11.1).

Recursos disponibles:

  1. Fitxes de dubtes i terminologia de la CDLPV
  2. Google (català)
  3. Secció: català

  4. gdlc, enciclopèdia i conjugador (Enciclopèdia Catalana)
  5. diec2
  6. Cerca dins del diec2 amb Google (inspirat per Lou Hevly)
  7. Diccionari Regex (Lou Hevly)
  8. Fòrum de consultes (UPC)
  9. IULA - Lèxic Obert de Català Flexionat
  10. Subsecció: sinònims, bilingües...

  11. Salt 3.0 (bilingüe)
    Versió del diccionari no validada per l'avl i que conté canvis respecte de la versió 2.0, que és la que l'acadèmia considera actualment oficial.
  12. Diccionaris Larousse i Vox (multilingües)
  13. Secció: històrics

  14. Diccionari català-valencià-balear (DCVB)
  15. Diccionari històric del valencià col·loquial
    Alerta: per ara no hi hem de fer servir accents. Una volta aparega la pàgina amb el resultat al quadre de la dreta del Multicerca, en eixa pàgina sí que podem posar accents i altres restriccions de cerca.
  16. Corpus textual informatitzat de la llengua catalana (CTILC)
  17. Vocabulari medieval català (L. Faraudo - IEC)
  18. Diccionari de la llengua catalana (1840) de Pere Labèrnia
  19. Glossari de l'editorial Barcino (dirigit per Germà Colón Domènech)
  20. Secció: multilingüe

  21. Diccionari multilingüe
  22. Servidor de diccionaris Dict (multilingüe)
  23. Secció: medicina

  24. Diccionari de medicina (EC)
  25. Diccionario médico (PSN)
  26. Secció: terminologia

  27. Neoloteca (Termcat)
  28. Ubterm (Universitat de Barcelona)
  29. Cercamots (UAB-UPC)
    [construcció, dret administratiu, enginyeria electrònica: projectes d'enginyeria, enginyeria industrial: mecànica i termodinàmica, fisiologia animal, fotoquímica, informàtica, instrumentació electrònica, internet, lògica, medi ambient, òptica i optometria, restauració, telecomunicació]
  30. Xarxa Panllatina de Terminologia - Realiter
  31. Diccionario de neologismos on line
  32. Eurodicautom (Unió Europea)
  33. Secció: gramàtica

  34. Corrector ortogràfic de Sotcatalà
  35. Conjugador català Verbix
  36. Conjugador català (Vicenç Riullop)
  37. Optimot (Generalitat de Catalunya)
  38. Ésadir (TVC-Catalunya Ràdio)
  39. CUB (Criteris - Universitat de Barcelona)
  40. Diccionari ortogràfic i de pronúncia de l'AVL (dopv)
  41. Generador numèric (Generalitat valenciana)
  42. Secció: refranys i frases fetes

  43. Refranyer català - castellà (Víctor Pàmies i Riudor)
  44. Secció: traducció

  45. Apertium (traductor multilingüe de la UOC)
  46. Nicetranslator (traductor multilingüe)
  47. Dacco (traductor anglés - català)
  48. Bíblia (BCI)
  49. Foreignword
  50. Traductor interNOSTRUM
  51. Secció: espanyol-castellà

  52. Diccionario de la Real Academia Española (drae)
  53. Español urgente de l'agència Efe - bbva
  54. Corpus Diacrónico del Español (Corde) de la RAE
  55. Diccionari Clave
  56. VOX
  57. Espasa (multilingüe)
  58. Secció: portugués

  59. Língua Portuguesa On-Line (Portugal)
  60. Secció: anglés

  61. Diccionari Merriam-Webster
  62. Diccionari Cambridge Advanced Learner's Dictionary
  63. Secció: dret i economia

  64. Diccionari jurídic català de l'IEC
    [dret públic, dret civil, dret penal, dret processal, dret canònic, dret ambienta, dret mercantil...]
  65. Diccionario de economía y finanzas (Espasa Calpe - Arthur Andersen)
  66. Justiterm (Generalitat de Catalunya)
    [dret, justícia]
  67. Minicercador (jurídic) de la Universitat de Girona
    [dret, justícia]
  68. Secció: tècnics

  69. Indústria (Generalitat de Catalunya)
  70. Diccionari de telecomunicacions (Generalitat de Catalunya)
  71. Diccionaris tècnics (Generalitat de Catalunya)
    [ports i costes, hidrologia subterrània, visual de la construcció, carreteres]
  72. Secció: èuscar

  73. Euskalterm (basc i altres llengües)
  74. Secció: francés

  75. Grand dictionnaire terminologique (fr/en - Quebec)
  76. Dictionnaire vivant de la langue française (francés)
  77. Secció: italià

  78. Sabatini Coletti (italià)
  79. Diccionari italià (i altres) de Garzanti Linguistica
  80. Il grande italiano d'Aldo Gabrielli
  81. Secció: toponímia

  82. Toponímia de la CDLPV
  83. Toponímia en espanyol (Parlament europeu)
  84. Secció: natura

  85. Vocabulari de flora i fauna de la cdlpv
  86. Diccionari d'astronomia
  87. Diccionari de les ciències ambientals
  88. Vocabulari forestal de l'iec
  89. Diccionari de sanejament (Generalitat de Catalunya)
  90. Fishbase (peixos)
  91. Avibase (ocells. multilingüe)
  92. BIOSIS
  93. Secció: literatura

  94. Obra de Joan Francesc Mira
  95. Secció: occità

  96. Diccionari general occitan de Joan de Cantalausa


[des del 25.03.2010]

Comentaris i consultes:
golls@geocities.com1

Free counter and web stats