dírham
· Vam
preguntar al Termcat per què es mantenia la indicació d’idioma entre claudàtors
si el terme es considerava adaptat. D’altra banda, en el GDLC apareixia escrit
sense accent. Resposta (16.07.2002): «El Consell Supervisor del TERMCAT,
en una sessió dedicada a l'estudi i adaptació d'alguns arabismes, va aprovar la
denominació dírham amb accent perquè, segons els arabistes consultats,
la pronúncia d'aquest mot (procedent de l'àrab clàssic) ha de ser plana.
L'indicatiu de llengua entre claudàtors es manté en aquest cas per facilitar la
pronúncia de la h aspirada. També es va acordar, seguint les
observacions dels especialistes, considerar preferent el terme dírham i
recollir com a forma complementària la forma dirhem (procedent de l'àrab
col·loquial). Les decisions del Consell Supervisor es fan arribar a
Enciclopèdia Catalana per tal d'adequar i homogeneïtzar la informació de les
diverses fonts de consulta existents. El Cercaterm, en aquest cas, conté dues
entrades amb informació contradictòria que cal homogeneïtzar. En aquest cas,
s'ha de considerar vàlida la informació que prové de la Neoloteca».