dírham

·       Vam preguntar al Termcat per què es mantenia la indicació d’idioma entre claudàtors si el terme es considerava adaptat. D’altra banda, en el GDLC apareixia escrit sense accent. Resposta (16.07.2002): «El Consell Supervisor del TERMCAT, en una sessió dedicada a l'estudi i adaptació d'alguns arabismes, va aprovar la denominació dírham amb accent perquè, segons els arabistes consultats, la pronúncia d'aquest mot (procedent de l'àrab clàssic) ha de ser plana. L'indicatiu de llengua entre claudàtors es manté en aquest cas per facilitar la pronúncia de la h aspirada. També es va acordar, seguint les observacions dels especialistes, considerar preferent el terme dírham i recollir com a forma complementària la forma dirhem (procedent de l'àrab col·loquial). Les decisions del Consell Supervisor es fan arribar a Enciclopèdia Catalana per tal d'adequar i homogeneïtzar la informació de les diverses fonts de consulta existents. El Cercaterm, en aquest cas, conté dues entrades amb informació contradictòria que cal homogeneïtzar. En aquest cas, s'ha de considerar vàlida la informació que prové de la Neoloteca».